- 02 课程概况(二)
- 03 口译技巧(一)
- 04 口译技巧(二)
- 05 记忆力训练之旅游(一)
- 06 记忆力训练之旅游(二)
- 07 记忆力训练之旅游(三)
- 08 记忆力训练之旅游(四)
- 09 记忆力训练之体育(一)
- 10 记忆力训练之体育(二)
- 11 记忆力训练之体育(三)
- 12 记忆力训练之体育(四)
- 13 记忆力训练之教育(一)
- 14 记忆力训练之教育(二)
- 15 记忆力训练之教育(三)
- 16 记忆力训练之教育(四)
- 17 记忆力训练之人口与家庭(一)
- 18 记忆力训练之人口与家庭(二)
- 19 记忆力训练之人口与家庭(三)
- 20 记忆力训练之人口与家庭(四)
- 21 记忆力训练之农业经济发展(一)
- 22 记忆力训练之农业经济发展(二)
- 23 记忆力训练之农业经济发展(三)
- 24 记忆力训练之农业经济发展(四)
- 25 记忆力训练之文化娱乐(一)
- 26 记忆力训练之文化娱乐(二)
- 27 记忆力训练之文化娱乐(三)
- 28 记忆力训练之文化娱乐(四)
- 29 记忆力训练之科技(一)
- 30 记忆力训练之科技(二)
- 31 记忆力训练之科技(三)
- 32 记忆力训练之科技(四)
- 33 记忆力训练之公共医疗卫生(一)
- 34 记忆力训练之公共医疗卫生(二)
- 35 记忆力训练之公共医疗卫生(三)
- 36 记忆力训练之公共医疗卫生(四)
- 37 记忆力训练之环境(一)
- 38 记忆力训练之环境(二)
- 39 记忆力训练之环境(三)
- 40 记忆力训练之环境(四)
- 41 记忆力训练之经济贸易(一)
- 42 记忆力训练之经济贸易(二)
- 43 记忆力训练之经济贸易(三)
- 44 记忆力训练之经济贸易(四)
- 45 汉英视译之人权(一)
- 46 汉英视译之人权(二)
- 47 汉英视译之人权(三)
- 48 英汉视译之政治(一)
- 49 英汉视译之政治(二)
- 50 英汉视译之政治(三)
基础口译考试开考以来正逐年升温,与中、高级口译形成了一个由低到高的科学体系,搭建了三个不同层次的口译学习平台。
《基础口译》旨在通过系统的讲解与训练帮助学习者实现从一般外语能力及双语能力向口译能力的过渡,并使学习者具备基本的口译能力,包括联络口译和交替传译的能力。
本课程是英语专业学生的主干课程之一,主要通过讲授口译基本理论、口译背景知识以及对学生进行口译基本技巧的训练,使学生初步掌握口译程序和基本技巧,初步学会口译记忆方法、口译笔记、口头概述、公众演讲等基本技巧和口译基本策略,培养学生关心时事的信息意识,积累知识,掌握文献检索、资料查询的基本方法;培养学生的话语分析能力,提高学生的逻辑思维能力、语言组织能力和双语表达能力,提高学生跨文化交际的能力。
老师会通过不同形式的课程素材,在课前将相关的技巧知识和个人经验上传至SPOC平台,给大家充分的学习空间。知识学习翻转后,课堂上能留出更多时间,在精练中践行这些技巧,并以工具为辅助,及时诊断、总结。